目次
ブックマーク
応援する
いいね!
コメント
シェア
通報

孔坦   梁国楊氏の少年

りょうに住まうよう氏のもとに生まれた子が、

めっちゃ賢かった。


会稽かいけい孔坦こうたん、所用があって

梁にまで出向く。


そこで楊氏を訪問したのだが、

家主は不在。


家には当時九歳の、例の少年がいる。

孔坦がしばし待とうとしたところで、

少年は果物の入った篭を持ってきた。


そこには梅がある。

おっ、これはこれは。


ふふ、と孔坦、少年をからかってみた。


「この梅はそなたの家のものなのかね?」


「楊」字が被っているから、

あなたの家のものなのか、という話だ。


すると楊少年、さらっと答える。


「はて、その論法で申し上げますと、

 雀がみなあなた様の

 家の鳥となりますね?

 孔雀が人に飼われるなど、

 ついぞ聞いたことがございません」




梁國楊氏子,九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出,為設果。果有楊梅,孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」


梁國の楊氏が子は九歲にして甚だ聰惠なり。孔君平は其の父を詣づ。父の在らざれば、乃ち兒を呼びて出づらば、為に果を設く。果には楊梅有りて、孔は指して以て兒に示して曰く:「此れや是れ、君が家の果なるか?」と。兒は聲に應じ答えて曰く:「未だ聞かず、孔雀の是れ夫子の家禽たるを」と。


(言語43)




孔坦

会稽孔氏。いわゆる孔子の子孫と呼ばれる人たち。いや魯にいろよ孔子の子孫なら。

この作品に、最初のコメントを書いてみませんか?